Friday February 25, 2022
Cartagena, Cartagena Province, Bolivar, Colombia
1212 days 0 hrs 47 mins ago
Story
The first time i saw her i was driving out of Aromas ( now our favorite spot to go salsa dancing in Jacksonville ) and i noticed her standing tall amongst her friends in the parking lot. The bouncer saw me looking in her direction and paved the way for me to be able to reverse in the parking lot so i could stop and speak to her. i parked in the middle of the lot and walked up to her and very quickly realized that her crew was latino. I said a few words in Spanish which impressed her and friends. She and her friends asked me where i was going - i informed them i was about to leave but they asked me to stay and come back in to dance.
Its hard to explain but we just gravitated towards each other and before i knew it she grabbed my hand and led me through the crowd to the latin section of aromas. We danced and danced and to her surprise this African guy had some bachata dance moves. After about an hour of pure bliss dancing i told her to accompany me to my car to change my shirt that was drenched in sweat. This part of the story is important because she not only realized that i sweat like crazy but she made an observation that caused her to think i was already married ( the pink autonation tag holder for MY car) this latter observation and incorrect assumption i found out about much later.
We danced the night away in both the latin and hip hop sections of aromas like partners perfectly matched.
The following day we text back and forth. She was busy planning Sofia's birthday so we could not meet again in person that weekend. We sent each other messages for several days after that beautiful September weekend but as faith will have it she thought i was married because of the pink tag and she got busy with work. Subsequently the texts dried up.
I kept wondering what happened to that beautiful energetic confident lady i met on that fall night bailando. "why had she not responded to my whatsApp message ?
Several weeks later i send her an invite on instagram to join me for dinner at a french restaurant and the rest is history ... that was our memorable dinner ( not the most delicious ) ..... see tidbits for conclusion.
Tidbits
How did you first meet?
See Our Story!
Esp
Revise nuestra historia!
Who made the first move? How?
He made the first move when he walked up to me ( standing with my friends) and said " Hey, de donde eres?" looking straight into my eyes.
Esp
El fue el primero que inicio el primer paso. Me miro directamento en los ojos y me dijo "Hey, de donde eres?"
Who's going to take out the trash?
He is :)
Esp
El la saca :)
What was your most memorable date?
We had our first date at a French restaurant in downtown Jacksonville. Ibi sent me an invitation and I was very impressed with his planning. That night they had a special pre fixed 5 course meal . What he didn't know, was how small the portions would be. After course 4 we both looked at each other and started laughing, we were both still hungry. He called the waiter and asked for a steak. I found it cute that he was trying to impress me with the fine dining.
Esp
Nuestra primera cita fue en un restaurante Frances en el centro de Jacksonville. Ibi me mando una invitación y estuvo bastantemente impresionada ( pensándolo). Esa noche nos arreglaron 5 platillos fuertes. Lo que no, nos dimos cuenta fue lo pequeño que iban hacer las porciones de comida. Después que nos trajeron el cuarto platillo nos miramos y nos empezamos a reír, ambos aun teníamos hambre. Le llamo a la mesera y pidió un filete. Se me hiso bonito que quiso impresionarme con una cena de lujo.
What's your favorite activity together?
Dancing
Esp
Bailar
Where are you going for your honeymoon?
On a safari in South Africa.
Esp
Iremos a un safari en Sudafrica.
What's the best meal you have eaten together?
We shared a delicious multi-course meal with friends in downtown Miami -Komodo Restaurant.
Esp
Compartimos una comida deliciosa con amigos en el centro de Miami en un restaurante llamado Komodo.
We’re on the same page about
At the beginning of the relationship it was quite difficult to get together to be honest. Over time we discovered ourselves little by little, today we realize that we are on the same page. There is nothing more important than the family, personal growth which must be done as a team to reach our goals together. The most important thing is to teach our children that respect, integrity and love are the most important things.
Esp
Al principio de la relacion era muy dificil encontrarnos. Pasando el tiempo fuimos descubriéndonos poco a poco, hoy nos damos cuenta que estamos de acuerdo en muchas cosas. No hay nada mas importante para nosotros que la familia, el crecimiento personal debemos hacerlo en equipo y algo muy valioso es ensenarles a nuestros hijos que el respeto, integridad y amor son unas de las cosas mas importantes.
What's the most memorable trip you have taken together?
May 2021 we went to Playa Del Carmen, Mexico and had an amazing time with the scary 'cenote' moments but loved it!
Esp
En mayo del 2021 fuimos a Playa Del Carmen en Mexico, tuvimos un tiempo maravilloso el 'cenote' que nos dio un poco de miedo, pero nos encanto!
Schedule
Friday, February 25, 2022
Ceremony/Ceremonia
5:30 PM to 6:00 PM
We're getting married! We'd like to share a few words with everyone. Dinner, drinks, and dancing to follow!
We will be live streaming our ceremony as well for our loved ones who aren't able to join in person. See link below to join!
Esp
Nos vamos a casar! quisieramos compartir unas palabras con todos. Cena, bebidas, y baile sigue despues!
Cocktail Attire
Cocktails on the beach / Cócteles en la playa
6:00 PM to 7:00 PM
Live Jazz Music : Show de saxofone y percussion
After the wedding ceremony please enjoy cocktail hour with life Jazz Music!
Esp
Después de la ceremonia de la boda, disfrute de la hora del cóctel con música jazz en vivo!
Wedding Reception/ Recepción de la boda
7:00 PM
We Cant wait to Celebrate with you !
Esp
Estamos ansiosos por celebrar contigo!
To Be Announced
Post-Wedding Brunch 🥐🥓🥂
For all those of you who are staying a day longer, we are going to setup a breakfast, stay tuned.
esp
Para todos aquellos de ustedes que se quedan un día más, vamos a preparar un desayuno, estad atentos.
Masaka Kids Africana Fund
Your presence is enough of a present to us! But for those of you who are stubborn, we've put together charities that are near and dear to our hearts. All donations will go to the allocated charity .More info to follow.
Esp
Tu presencia es un regalo suficiente para nosotros! Pero para aquellos de ustedes que son tercos, hemos reunido organizaciones benéficas que son cercanas y queridas para nuestros corazones. Todas las donaciones irán a la organización benéfica asignada. Más información a continuación.
Travel
Getting In/Aeropuerto de aterrizaje
Rafael Núñez International Airport CTG
All Nigerian Passport holders most obtain a Visitors visa to enter Colombia . US residency card is not sufficient. If you applying in Nigeria please send application to embassy in Accra Ghana . Before applying please send us a message requesting an invitation letter needed to present to the consulate. See website below for complete list of countries . Please make your arrangements as soon as possible for the best rates and availability.
The Hilton Hotel Cartegena
This is where we are having our room block, with a limited number of rooms available at a 20% discount.
Reservation Group code is GUIYK at hilton webpage or request by phone or by email to our Reservations Team CTGHITWRM@hilton.com informing that you are coming to Ibrahim & kary´s wedding!
Our wedding shuttle will also pick-up and drop-off to this location.
esp
Aquí es donde vamos a tener nuestro bloque de habitaciones, con un número limitado de habitaciones disponibles con un 20% de descuento. ¡Utilice nuestro código de descuento 'IbiandKarilove' para reservar!
El código del grupo de reserva es GUIYK en la página web de hilton o solicítelo por teléfono o por correo electrónico a nuestro equipo de reservas CTGHITWRM@hilton.com informando que vendrá a la boda de Ibrahim & kary.
Nuestro servicio de transporte para bodas también lo recogerá y lo dejará en este lugar.
Hotel OZ Luxury, Calle 5, Cartagena Province, Bolivar, Colombia
Gorgeous Hotel very close to the Hilton . There will be a shuttle service for all those staying at this hotel. The shuttle will leave at 5pm to go to the Hilton -the venue of the wedding ceremony .
Esp
Precioso hotel muy cerca del Hilton. Habrá un servicio de transporte para todos los que se alojen en este hotel. El servicio de transporte saldrá a las 5 pm para ir al Hilton, el lugar de la ceremonia de la boda.
Things to do in Cartegena/ Attractiones en Cartagena
Reservation Group code is GUIYK at the Hilton Cartegena webpage or requesting by phone or by email to our Reservations Team CTGHI_RM@hilton.com informing that you are coming to Ibrahim & kary´s wedding.
Suggested Stay:
Thu, February 24 - Sun, February 27
Cartagena, Cartagena Province, Bolivar, Colombia
Q & A
For all our friends and family who have lots of questions, please check out our Q & A first!
When is the RSVP deadline?
Please RSVP by October 5th, so we can have an accurate headcount.
Esp
Confirme su asistencia antes del 5 de octubre para que podamos tener un recuento preciso
Can I bring a date?
Please check your invite for your +1!
Esp
Por favor revise su invitación para su +1!
What will the weather be like?
The weather will range anywhere between 80-86 degrees. This is the coolest time of year in Cartagena, followed with light breezes.
Esp
La temperatura en Cartagena en Febrero es entre 27 a 30 grados, es el mes mas fresco del año.
Are kids welcome?
We recognize that some of you will be traveling with your kids, so yes they are welcome. Please be sure to keep a close eye on them at all times. During the ceremony we will have a babysitting service available and strongly encouraged so that you can enjoy the Ceremony calmly.
Esp
Reconocemos que algunos de ustedes tienen hijos/hijas los cuales seran bienvenidos. Durante la ceremonia tendremos un servicio de niñera disponible y muy recomendado, de tal manera que podran disfrutar en tranquilidad la Ceremonia.
Are the ceremony and reception locations wheelchair accessible?
Yes.
Si.
Is the wedding indoors or outdoors?
Our wedding ceremony is outdoors, but our reception will be indoors
Esp
Nuestra ceremonia de boda es al aire libre, pero nuestra recepción será adentro.
What should I wear?
Please see our Schedule for the dress code.
Esp
Revise nuestro horario para ver el reglamento de vestidura.
What kind of shoes should/shouldn't I wear?
Calling all ladies! Do not wear stiletto heels. I repeat, do not wear stiletto heels. There are a bunch of dirt areas that you might have to walk in so wear chunky heels or sandals. Can't have any of you ruining nice shoes or breaking any ankles.
Esp
Llamando a todas las damas! No use tacones de aguja. Repito, no uses tacones de aguja. Hay un montón de áreas sucias por las que es posible que tenga que caminar, así que use tacones gruesos o sandalias. No puedo permitir que ninguno de ustedes arruine unos zapatos bonitos o se rompa los tobillos.
Is it okay to take pictures with our phones and cameras during the wedding?
Yes! We would love for you to take photos. However, please refrain from taking photos during the ceremony.
Esp
Claro que pueden tomar fotos! Lo unico que pedimos de ustedes es que no tomen fotos durante la ceremonia.
Whom should I call with questions?
Please call or text Gabriela with any questions/concerns at (209)-416-1477.
Esp
Si tienen alguna pregunta/inquietud pueden contactarse con Gabriela por llamada telefonica o via texto al (209)416-1477.
Get the app
Download Joy and join our app using our event handle ibrahim-and-kariana. View and share photos and stay up-to-date with details on the go.